BIBLIOMANÍA
Blog de M.ª Ángeles Cabré, escritora y directora del Observatorio Cultural de Género
lunes, 22 de febrero de 2010
29. PREVENCIÓN
›
En el número 11 (febrero de 2010) de la revista internáutica LA COMUNIDAD INCONFESABLE, gracias a la generosidad de uno de los miembros de...
miércoles, 13 de enero de 2010
28. CALENDARIO 2010
›
Un calendario es un encargo muy tentador. Nos lo hizo hace unos meses el AYUNTAMIENTO DE SABADELL (Barcelona) y el resultado ya cuelga en de...
jueves, 24 de diciembre de 2009
27. CHICAS QUE CUENTAN
›
La LIBRERÍA BERTRAND de Barcelona me cedió su magnífico espacio para celebrar unas sesiones de narrativa breve dedicadas a las escritoras. E...
lunes, 21 de diciembre de 2009
26. RELATO EN "PÚBLICO"
›
Durante el mes de agosto del 2008 el entonces jovencísimo diario PÚBLICO dedicó a diario una doble página a la creación literaria. Adjudicar...
25. EL SILENCIO
›
Tras ni más ni menos que 12 años paseándola por editoriales de variada índole y cosechando noes para nada variados, le envié el manuscrito d...
24. EN COMPAÑÍA DE PILAR YVARS
›
Con motivo del 2º Encuentro de Mujeres de Escritores titulado LA MANO QUE MECE LA PLUMA, celebrado en Jaca -Huesca- en el mes de mayo de 200...
23. EMILIO CECCHI
›
Dirigida por VALERIA VERGALLI, la editorial MINÚSCULA es en mi opinión una de las editoriales más exquisitas del actual panorma peninsular....
22. LOLA EN CATALÁN
›
Creo que fue un acierto publicar THE LOLA'S WORLD en catalán, convirtiéndolo en el primer cómic lésbico publicado en esta len...
21. MÁS QUEVEDO
›
MIGAJAS SENTENCIOSAS, mi selección de los aforismos de QUEVEDO, había sido publicada por CÍRCULO DE LECTORES y, en consecuencia, sólo había...
20. CÓMIC EN FEMENINO
›
Pero no todo iba a ser sesuda literatura... A la dibujante ELENA GUARDIA y a mí nos dio por crear un personaje de cómic que perm...
19. TRADUCIR EN ESPAÑA
›
La ACETT (Asociación de Traductores) de la que formo parte edita la revista VASOS COMUNICANTES, donde alberga las crónicas de las jornadas ...
18. AFORISMOS DE QUEVEDO
›
Ay, FRANCISCO DE QUEVEDO (Madrid 1580-Villanueva de los Infantes 1645), quién me iba a decir que la carrera de filología hisp...
17. POEMAS EN "RENACIMIENTO"
›
La sevillana revista "RENACIMIENTO", dirigida en la actualidad por FERNANDO IWASAKI, es sin duda una de las más prestigiosas del ...
16. FLEUR JAEGGY
›
No todos los encargos de traducción son motivo de alegría. Este sí lo fue porque entre otras cosas lo perseguí yo. Tenía envid...
15. BIOGRAFÍA DE GF
›
La escritora NURIA AMAT puso en marcha en la editorial OMEGA la colección "Vidas literarias", biografías de escritores hechas por...
14. LAS MUJERES Y LOS DÍAS
›
Un buen día me decidí a traducir al gran poeta catalán GABRIEL FERRATER (Reus 1922-Sant Cugat del Vallès 1972) sin que nadie me lo pidiera...
13. MICROFICCIÓN
›
En el 2002 la web LITERATURAS.COM me invitó a publicar en sus páginas virtuales y ni corta ni perezosa envié unas microficciones que perten...
12. ARDENTÍSIMA 2001
›
Vuelven a invitarme a ARDENTÍSIMA, el FESTIVAL DE POESÍA INTERNACIONAL que se celebra en Murcia y tiene como anfitrión a JOSÉ MARÍA ÁLVAREZ...
11. JOSÉ HIERRO
›
De la mano del poeta santanderino JUAN ANTONIO GONZÁLEZ FUENTES, participé con un artículo en el compendio crítico ESPACIO HIERRO (MEDIO S...
10. BEPPE FENOGLIO
›
Ya llevo traducidas unas cuantas novelas, pero hay una traducción de la que guardo especial recuerdo porque fue iniciativa mía. Se trata d...
domingo, 20 de diciembre de 2009
9. CUADERNO WILDE
›
El poeta ANTONIO RODRÍGUEZ JIMÉNEZ me ofreció la posibilidad de coordinar un suplemento del DIARIO DE CÓRDOBA dedicado a OSCAR WILDE. Acept...
8. SOBRE EL ARTE Y EL ARTISTA
›
La inmersión en la obra del genial OSCAR WILDE me animó a insistir en él un poquito más y ese mismo año, en el 2000, publiqué una selección...
7. LA BALADA DE LA PRESÓ DE READING
›
En el 2000 vio la luz un delgado volumen en catalán que recogía mi traducción de LA BALADA DE LA CÁRCEL DE READING, acompañada del poema LA...
6. OSCAR WILDE
›
Acaso el esfuerzo más grande que he hecho hasta la fecha como traductora consiste en traducir la POESÍA COMPLETA de OSCAR WILDE (Dublín 19...
5. SATURA
›
ICARIA me dio la oportunidad de traducir para su colección de poesía otro título montaliano, SATURA, publicado originariamente en 1971 y pu...
4. DIARIO PÓSTUMO
›
En 1999 EDICIONES DE LA ROSA CÚBICA publicó mi traducción del volumen completo en una elegante edición de auténtico tamaño bolsillo (15x10)...
3. TRADUCIR A MONTALE
›
En el invierno de 1994 publiqué mis primeras traducciones de poesía en el número 12-13-14 de la exquisita revista ROSA CÚBICA. Se trataba d...
2. ARDENTÍSIMA 1996
›
A través de mi buen amigo ALBERTO VIERTEL, escritor heterodoxo ya fallecido, el poeta JOSÉ MARÍA ÁLVAREZ me invitó a participar en la FIES...
1. CON ROSA CHACEL
›
Durante los días 21,22 y 23 de abril de 1993 participé en el CONGRESO EN HOMENAJE A ROSA CHACEL celebrado en Logroño por la UNIVERSIDAD DE L...
‹
Inicio
Ver versión web